Averbuch | Das letzte Abendmahl meines Körpers | Buch | 978-3-95908-819-0 | www2.sack.de

Buch, Deutsch, 160 Seiten, Format (B × H): 210 mm x 130 mm

Averbuch

Das letzte Abendmahl meines Körpers


1. Auflage 2026
ISBN: 978-3-95908-819-0
Verlag: Thelem Universitätsverlag

Buch, Deutsch, 160 Seiten, Format (B × H): 210 mm x 130 mm

ISBN: 978-3-95908-819-0
Verlag: Thelem Universitätsverlag


In Alex Averbuchs Lyrik wird der Körper zum Archiv ei-
ner babylonischen Ukraine: vielsprachig, verwundet, wider-
sprüchlich. Die Gedichte führen in seine ostukrainische Hei-
mat und lesen sich wie Ernten aus Familienarchiven, Briefen
und Erinnerungsstücken, die von interethnischer Gewalt,
NS-Zwangsarbeit und der Shoah erzählen. Seine Poetik des
Dazwischen verbindet Genealogie mit Zeugenschaft und stellt
Vergebung, Überwindung und Versöhnung als offene Fragen.
Der vorliegende Gedichtband wurde von Angela Huber ins Deut-
sche übertragen. Sie ist Slavistin und Historikerin und promo-
vierte zur ukrainischen Literatur für Kinder und Jugendliche.

Averbuch Das letzte Abendmahl meines Körpers jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Averbuch, Alex
Alex Averbuch, geboren in Nowoaidar in der ukrainischen
Region Luhansk, ist Dichter, Übersetzer und Literaturwissen-
schaftler. Er hat mehrere Gedichtbände sowie über hundert li-
terarische Übersetzungen aus dem Hebräischen, Ukrainischen,
Russischen und Englischen veröffentlicht. Seine Gedichte wur-
den in Dutzende Sprachen übersetzt. Sein jüngster Gedicht-
band war Finalist für den Schewtschenko-Nationalpreis, die
höchste Auszeichnung der Ukraine für Kultur. Einzelne Ge-
dichtsammlungen von ihm sind in englischer, polnischer, ita-
lienischer und deutscher Übersetzung erhältlich. Derzeit ist er
Assistenzprofessor für ukrainische Literatur und Kultur an der
Universität Michigan.

Huber, Angela
Angela Huber war lange als Literaturwissenschaftlerin am Insti-
tut für Slavistik der Universität Potsdam tätig. Sie veröffentlich-
te bereits Übersetzungen von Werken des russischen Roman-
tikers Alexander Bestushev. Im Thelem-Verlag erschien ihre
Übersetzung von Daryna Gladuns „Radio KRIEG“ aus dem
Ukrainischen.



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.