Buch, Französisch, Band 633, 317 Seiten, Format (B × H): 163 mm x 239 mm, Gewicht: 567 g
Buch, Französisch, Band 633, 317 Seiten, Format (B × H): 163 mm x 239 mm, Gewicht: 567 g
Reihe: Corpus Scriptorum Christianoru
ISBN: 978-90-429-2357-7
Verlag: PEETERS PUB
Dans les années 1165-1178, les autorités religieuses et politiques
byzantines et arméniennes entrent en contact de manière soutenue, dans le
but de trouver un accord entre les deux Églises. De nombreuses missives
sont alors échangées, missives qui ont été conservées pour partie en
langue arménienne et compilées dans un recueil par Nerses Lambronac'i. Le
présent ouvrage est une traduction commentée de ces textes, dix-neuf
lettres au total, qui envisagent les questions théologiques débattues,
mais apportent également des informations importantes sur le plan
historique. À cet élément central s'ajoutent, en annexes, les traductions
de trois documents importants pour l'étude de la controverse
arméno-byzantine au XIIe siècle, un opuscule de Nerses Lambronac'i, le
récit anonyme de la visite de ce même Nerses à Constantinople en 1197, et
une Vie du catholicos Nerses Snorhali, l'un des principaux
protagonistes, avec l'empereur Manuel Comnène, du rapprochement religieux
arméno-grec.