E-Book, Englisch, 250 Seiten
Reihe: Translating Europe
Anderman / Rogers Incorporating Corpora
1. Auflage 2007
ISBN: 978-1-85359-987-3
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
The Linguist and the Translator
E-Book, Englisch, 250 Seiten
Reihe: Translating Europe
ISBN: 978-1-85359-987-3
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Covering a number of European languages from Portuguese to Hungarian, this volume includes many new studies of translation patterns using parallel corpora focusing on particular linguistic features, as well as broader-ranging contributions on translation ‘universals’.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1. The Linguist and the Translator - Gunilla Anderman and Margaret Rogers 2. Parallel and Comparable Corpora: What is Happening? – Anthony Mcenery and Zhonghua Xiao 3. Universal Tendencies in Translation - Anna Mauranen 4. Norms and Nature in Translation Studies – Kirsten Malmkjaer 5. Being in Text and Text in Being: Notes on Representative Texts – Khurshid Ahmad 6. Translating Discourse Particles: A Case of Complex Translation – Karin Aijmer 7. The Translator and Polish-English Corpora – Tadeusz Piotrowski 8. The Existential There-construction in Czech Translation – Jiri Rambousek and Jana Chamonikolasovµ 9. Corpora in Translator Training and Practice: A Slovene Perspective – Spela Vintar 10. NP Modification Structures in Parallel Corpora – Tamas Varadi 11. A Study of the Mandative Subjunctive in French and its Translations in English: A Corpus-Based Contrastive Analysis – N. Serpollet 12. Perfect Mismatches: Result in English and Portuguese – Diana Santos 13. Corpora for Translators in Spain. The CDJ-GITRAD Corpus and the GENTT Project – Anabel Borja