Young | Translation and the Borders of Contemporary Japanese Literature | Buch | 978-1-032-56486-9 | sack.de

Buch, Englisch, 142 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 388 g

Reihe: Routledge Contemporary Japan Series

Young

Translation and the Borders of Contemporary Japanese Literature

Inciting Difference

Buch, Englisch, 142 Seiten, Format (B × H): 161 mm x 240 mm, Gewicht: 388 g

Reihe: Routledge Contemporary Japan Series

ISBN: 978-1-032-56486-9
Verlag: Routledge


This book examines contemporary debates on such concepts as national literature, world literature, and the relationship each of these to translation, from the perspective of modern Japanese fiction.

By reading between the gaps and revealing tensions and blind spots in the image that Japanese literature presents to the world, the author brings together a series of essays and works of fiction that are normally kept separate in distinct subgenres, such as Okinawan literature, zainichi literature written by ethnic Koreans, and other “trans-border” works. The act of translation is reimagined in figurative, expanded, and even disruptive ways with a focus on marginal spaces and trans-border movements. The result decentres the common image of Japanese literature while creating connections to wider questions of multilingualism, decolonisation, historical revisionism, and trauma that are so central to contemporary literary studies.

This book will be of interest to all those who study modern Japan and Japanese literature, as well as those working in the wider field of translation studies, as it subjects the concept of world literature to searching analysis.
Young Translation and the Borders of Contemporary Japanese Literature jetzt bestellen!

Zielgruppe


Postgraduate and Undergraduate Advanced


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Introduction. Japanese Literature in the World  1. The “Trans-border” Turn  2. Translating the Literary Past  3. Inciting the Past / Sakiyama Tami  4. Translating the Gaps / Yi Yang-ji  5. Beyond “Trans-border” / Tawada Yoko  Epilogue. Re/Translation


Victoria Young is the Kawashima Associate Professor in Japanese Literature and Culture at the Faculty of Asian and Middle Eastern Studies, University of Cambridge, and a Fellow of Selwyn College.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.