Buch, Englisch, 336 Seiten, Print PDF, Format (B × H): 151 mm x 233 mm, Gewicht: 470 g
Reihe: Literature Now
The Contemporary Novel in an Age of World Literature
Buch, Englisch, 336 Seiten, Print PDF, Format (B × H): 151 mm x 233 mm, Gewicht: 470 g
Reihe: Literature Now
ISBN: 978-0-231-16595-2
Verlag: Columbia University Press
Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Díaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
AcknowledgmentsIntroduction: Theory of World Literature Now1. Close Reading at a Distance2. The Series, the List, and the Clone3. Sampling, Collating, and Counting4. This Is Not Your Language5. Born Translated and Born DigitalEpilogue: MultiplesNotesBibliographyIndex