Buch, Englisch, 176 Seiten, Format (B × H): 174 mm x 246 mm, Gewicht: 304 g
Buch, Englisch, 176 Seiten, Format (B × H): 174 mm x 246 mm, Gewicht: 304 g
ISBN: 978-1-032-48630-7
Verlag: Taylor & Francis
Zielgruppe
Academic, Postgraduate, Undergraduate Advanced, and Undergraduate Core
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1. Introduction—Literary translation research in China 2. A case study of translation norm dynamics: a Chinese perspective 3. The politics of time in early Chinese translation of Western modernity 4. Translating Chinese culture into English: from sole patronage to joint patronage 5. Translation and negotiation of gender stereotypes: metamorphosis of female characters in the English version of a Chinese classical novel 6. Explicitation in children’s literature translated from English to Chinese: a corpus-based study of personal pronouns 7. A bibliometric analysis of translation criticism studies and its implications 8. Readers’ perceptions of Anthony Yu’s self-retranslation of The Journey to the West 9. Re-conceptualizing foreignness: strategies and implications of translating Chinese calligraphic culture into English since the twentieth century 10. Intensified foreignness in translated Chinese literary names – A case study of Shen Congwen’s stories in English