Buch, Englisch, 602 Seiten, Print PDF, Format (B × H): 126 mm x 219 mm, Gewicht: 662 g
A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi
Buch, Englisch, 602 Seiten, Print PDF, Format (B × H): 126 mm x 219 mm, Gewicht: 662 g
ISBN: 978-0-231-08295-2
Verlag: Columbia University Press
Richard Lynn's introduction to this new translation explains the organization of The Classic of Changes through the history of its various parts, and describes how the text was and still is used as a manual of divination with both the stalk and coin methods. For the fortune-telling novice, he provides a chart of trigrams and hexagrams; an index of terms, names, and concepts; and a glossary and bibliography.
Lynn presents for the first time in English the fascinating commentary on the I Ching written by Wang Bi (226-249), who was the main interpreter of the work for some seven hundred years. Wang Bi interpreted the I Ching as a book of moral and political wisdom, arguing that the text should not be read literally, but rather as an expression of abstract ideas. Lynn places Wang Bi's commentary in historical context.
For beginners and devotees alike, Columbia's I Ching is the clearest and most authoritative translation of this ancient classic.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Changes of the Zhou, by by Wang BiTwo: Commentary on the Appended Phrases, Part OneThree: Commentary on the Appended Phrases, Part TwoFour: Providing the Sequences of the HexagramsFive: The Hexagrams in Irregular OrderSix: Explaining the TrigramsSeven: The Sixty-Four Hexagrams, With Texts and CommentariesBibliographyGlossaryList of Proper Nouns