Translated by Richard John Lynn | The Classic of Changes | Buch | 978-0-231-08295-2 | sack.de

Buch, Englisch, 602 Seiten, Print PDF, Format (B × H): 126 mm x 219 mm, Gewicht: 662 g

Translated by Richard John Lynn

The Classic of Changes

A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi

Buch, Englisch, 602 Seiten, Print PDF, Format (B × H): 126 mm x 219 mm, Gewicht: 662 g

ISBN: 978-0-231-08295-2
Verlag: Columbia University Press


Used in China as a book of divination and source of wisdom for more than three thousand years, the I Ching has been taken up by millions of English-language speakers in the nineteenth century. The first translation ever to appear in English that includes one of the major Chinese philosophical commentaries, the Columbia I Ching presents the classic book of changes for the world today.

Richard Lynn's introduction to this new translation explains the organization of The Classic of Changes through the history of its various parts, and describes how the text was and still is used as a manual of divination with both the stalk and coin methods. For the fortune-telling novice, he provides a chart of trigrams and hexagrams; an index of terms, names, and concepts; and a glossary and bibliography.

Lynn presents for the first time in English the fascinating commentary on the I Ching written by Wang Bi (226-249), who was the main interpreter of the work for some seven hundred years. Wang Bi interpreted the I Ching as a book of moral and political wisdom, arguing that the text should not be read literally, but rather as an expression of abstract ideas. Lynn places Wang Bi's commentary in historical context.

For beginners and devotees alike, Columbia's I Ching is the clearest and most authoritative translation of this ancient classic.
Translated by Richard John Lynn The Classic of Changes jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


Changes of the Zhou, by by Wang BiTwo: Commentary on the Appended Phrases, Part OneThree: Commentary on the Appended Phrases, Part TwoFour: Providing the Sequences of the HexagramsFive: The Hexagrams in Irregular OrderSix: Explaining the TrigramsSeven: The Sixty-Four Hexagrams, With Texts and CommentariesBibliographyGlossaryList of Proper Nouns


Richard John Lynn has a Ph.D. in Chinese from Stanford University. Acclaimed as one of the outstanding translators of our time, he has taught at the University of California, Berkeley; Auckland University; and the University of British Columbia. He is currently professor of Chinese thought and literature at the University of Toronto. Lynn has also served as a Humanities Administrator in the Division of Research at the NEH, in charge of the Translators Grants Program.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.