Ranzato / Valleriani | English Classics in Audiovisual Translation | Buch | 978-1-032-56027-4 | sack.de

Buch, Englisch, 314 Seiten, Format (B × H): 152 mm x 229 mm, Gewicht: 590 g

Reihe: Routledge Research in Audiovisual Translation

Ranzato / Valleriani

English Classics in Audiovisual Translation

Buch, Englisch, 314 Seiten, Format (B × H): 152 mm x 229 mm, Gewicht: 590 g

Reihe: Routledge Research in Audiovisual Translation

ISBN: 978-1-032-56027-4
Verlag: Taylor & Francis


This collection explores the translation of dialogue from the adaptations of literary classics across audiovisual media, engaging with the question of what makes a classic through an audiovisual translation lens. The volume seeks to fill a gap on the translation of classic texts in AVT research which has tended to focus on contemporary media.

The book features well-known British literary texts but places a special emphasis on adaptations of the works of Jane Austen and William Shakespeare, figures whose afterlives have mirrored each other in the proliferation of film and television adaptations of their work. Chapters analyze myriad modes of AVT, including dubbing, subtitling, SDH, and voice-over, to demonstrate the unique ways in which these modes come together in adaptations of classics and raise questions about censorship, language ideologies, cultural references, translation strategies, humor, and language variation. In focusing on translations across geographic contexts, the book offers a richer picture of the linguistic, cultural, and ideological implications of translating literary classics for the screen and the enduring legacy of these works on a global scale.

This book will be of interest to scholars in audiovisual translation, literary translation, comparative literature, film and television studies, and media studies.
Ranzato / Valleriani English Classics in Audiovisual Translation jetzt bestellen!

Zielgruppe


Postgraduate

Weitere Infos & Material


Contents

 

List of Figures

List of Tables

List of Contributors

 

Irene Ranzato & Luca Valleriani

Introduction: Audiovisual Translation, Film Studies and Adaptation Studies:

A Healthy Cross-pollination

 

Part 1

'bastante tolerable…pero no tan hermosa para tentarme' ("thoroughly tolerable…but not handsome enough to tempt me."): Austen in audiovisual dialogue

 

Chapter 1

Noemí Barrera-Rioja

The challenges of making Austen accessible for deaf and hard-of-hearing audiences

Chapter 2

Annalisa Sandrelli & Veronica Bonsignori

Jane Austen’s Pride and Prejudice from the Page to the Screen: A Diachronic Analysis of Source Texts and Italian Translations

 

Chapter 3

Irene Ranzato

Linguistic prejudice and regional pride: US voices for Austen’s classic

 

Chapter 4

Judit Sereg & Márta Juhasz-Koch

Screen adaptations as part of audiovisual translation training: Teaching different types of adaptations through films based on Jane Austen’s works

 

Chapter 5

Agata Holobut & Monika Wozniak

Rewriting Gender and Social Hierarchies in Cinematic Adaptations of Pride and Prejudice and Their Polish and Italian Translations

 

Chapter 6

Luca Valleriani

(In)Elegant language in Emma (2020) and its Italian dubbed version

 

Part 2

'Beni notte iscurosa…'** (“Come, thick night.”): Shakespeare in audiovisual dialogue

 

Chapter 7

Margherita Dore

Adaptation and sur/subtitling for the theatre: Macbettu as a Case in Point

 

Chapter 8

Vincenza Minutella

Dubbing Romeo and Juliet in Italy: A journey


Irene Ranzato is associate professor of English language and translation at Sapienza University of Rome, Italy.

Luca Valleriani is adjunct lecturer of English Language and Translation at Sapienza University of Rome. Italy.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.