Buch, Englisch, 196 Seiten, Format (B × H): 234 mm x 156 mm, Gewicht: 312 g
Buch, Englisch, 196 Seiten, Format (B × H): 234 mm x 156 mm, Gewicht: 312 g
Reihe: Translation Practices Explained
ISBN: 978-0-367-28112-0
Verlag: Taylor & Francis Ltd
Opening chapters establish the conceptual and methodological framework needed to understand patient-centredness, the crucial role of context and culture, the range of communicative situations and text genres involved and the diversity of modes, formats and media in which patient-centred translation and communication take place. Subsequent chapters raise awareness of the importance of carefully defining the target audience and producing understandable and empathetic messages and provide analytical tools for making decisions in these three key areas. The concluding chapter offers avenues for research in patient-centred translation and communication with the hope of bridging the gap between practice and research and advancing this growing field of inquiry.
Including activities, resources, summaries, further reading and pointers to further research in each chapter, this is the essential guide for all translators and interpreters, students and professionals working in this area of translation studies, health care and communication studies.
Zielgruppe
Postgraduate and Professional
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
Acknowledgements
Chapter 1 Understanding contexts in patient-centred communication
Chapter 2 Diversity of text genres for patients
Chapter 3 Exploring multiple modes, codes, formats and media
Chapter 4 Analysing your target audience
Chapter 5 Creating texts for patients: comprehensibility
Chapter 6 Creating texts for patients: empathy
Chapter 7 Starting research in patient-centred translation and communication
Glossary
Bibliography
Index