Ministry | English Swedish French Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke & John | E-Book | sack.de
E-Book

E-Book, Englisch, Band 2184, 1524 Seiten

Reihe: Parallel Bible Halseth English

Ministry English Swedish French Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke & John

King James 1611 - Svenska Bibeln 1917 - Louis Segond 1910
1. Auflage 2018
ISBN: 978-82-339-2065-4
Verlag: TruthBeTold Ministry
Format: EPUB
Kopierschutz: 0 - No protection

King James 1611 - Svenska Bibeln 1917 - Louis Segond 1910

E-Book, Englisch, Band 2184, 1524 Seiten

Reihe: Parallel Bible Halseth English

ISBN: 978-82-339-2065-4
Verlag: TruthBeTold Ministry
Format: EPUB
Kopierschutz: 0 - No protection



This publication contains Matthew, Mark, Luke & John of the King James Bible (1611, Pure Cambridge Version) and Svenska Bibeln (1917) and Louis Segond (1910) in a parallel translation. And it holds a total of 23,126 references linking up all the books, chapters and verses. It includes a read and navigation friendly format of the texts. Here you will find each verse printed in parallel in the English - Swedish - French (kjb-swe1917-lsg) order.


How the general Bible-navigation works:



? A Testament has an index of its books.

? Each book has a reference to The Testament it belongs to.

? Each book has a reference to the previous and or next book.

? Each book has an index of its chapters.

? Each chapter has a reference to the book it belongs to.

? Each chapter reference the previous and or next chapter.

? Each chapter has an index of its verses.

? Each verse is numbered and reference the chapter it belongs to.

? Each verse starts on a new line for better readability.

? Any reference in an index brings you to the location.

? The Built-in table of contents reference all books in all formats.


We believe we have built one of the best if not the best navigation there is to be found in an ebook such as this! It puts any verse at your fingertips and is perfect for the quick lookup. And the combination of King James Bible and Svenska Bibeln and Louis Segond and its navigation makes this ebook unique.

Ministry English Swedish French Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke & John jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


The New Testament
King James Bible (1611, Pure Cambridge Version) and Svenska Bibeln (1917) and Louis Segond (1910)

Book Index:
40: Matthew
41: Mark
42: Luke
43: John
Matthew
Number 40/66 ? The New Testament

? Mark

Chapter Index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Matthew 1
? The New Testament
? Matthew

? Matthew 2

Verse Index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


Matthew 1 :1
kjb The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
swe Detta är Jesu Kristi, Davids sons, Abrahams sons, släkttavla.
lsg Généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d`Abraham.

Matthew 1 :2
kjb Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
swe Abraham födde Isak, Isak födde Jakob, Jakob födde Judas och hans bröder;
lsg Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses frères;

Matthew 1 :3
kjb And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
swe Judas födde Fares och Sara med Tamar, Fares födde Esrom, Esrom födde Aram;
lsg Juda engendra de Thamar Pharès et Zara; Pharès engendra Esrom; Esrom engendra Aram;

Matthew 1 :4
kjb And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
swe Aram födde Aminadab, Aminadab födde Naasson, Naasson födde Salmon;
lsg Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon;

Matthew 1 :5
kjb And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
swe Salmon födde Boes med Rakab, Boes födde Jobed med Rut, Jobed födde Jessai;
lsg Salmon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth;

Matthew 1 :6
kjb And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her [that had been the wife] of Urias;
swe Jessai födde David, konungen, David födde Salomo med Urias' hustru;
lsg Obed engendra Isaï; Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d`Urie;

Matthew 1 :7
kjb And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
swe Salomo födde Roboam, Roboam födde Abia. Abia födde Asaf;
lsg Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa;

Matthew 1 :8
kjb And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
swe Asaf födde Josafat, Josafat födde Joram, Joram födde Osias;
lsg Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias;

Matthew 1 :9
kjb And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
swe Osias födde Joatam, Joatam födde Akas, Akas födde Esekias;
lsg Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ézéchias;

Matthew 1 :10
kjb And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
swe Esekias födde Manasses, Manasses födde Amos, Amos födde Josias;
lsg Ézéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;

Matthew 1 :11
kjb And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
swe Josias födde Jekonias och hans bröder, vid den tid då folket blev bortfört i fångenskap till Babylonien.
lsg Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.

Matthew 1 :12
kjb And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
swe Sedan folket hade blivit bortfört i fångenskap till Babylonien, födde Jekonias Salatiel, Salatiel födde Sorobabel;
lsg Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; Salathiel engendra Zorobabel;

Matthew 1 :13
kjb And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
swe Sorobabel födde Abiud, Abiud födde Eljakim, Eljakim födde Asor;
lsg Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Éliakim; Éliakim engendra Azor;

Matthew 1 :14
kjb And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
swe Asor födde Sadok, Sadok födde Akim, Akim födde Eliud;
lsg Azor engendra Sadok; Sadok engendra Achim; Achim engendra Éliud;

Matthew 1 :15
kjb And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
swe Eliud födde Eleasar, Eleasar födde Mattan, Mattan födde Jakob;
lsg Éliud engendra Éléazar; Éléazar engendra Matthan; Matthan engendra Jacob;

Matthew 1 :16
kjb And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
swe Jakob födde Josef, Marias man, och av henne föddes Jesus, som kallas Kristus.
lsg Jacob engendra Joseph, l`époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

Matthew 1 :17
kjb So all the generations from Abraham to David [are] fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon [are] fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ [are] fourteen generations.
swe Så utgöra släktlederna från Abraham intill David tillsammans fjorton leder, och från David intill dess att folket blev bortfört i fångenskap till Babylonien fjorton leder, och från det att folket blev bortfört i fångenskap till Babylonien intill Kristus fjorton leder.
lsg Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu`à David, quatorze générations depuis David jusqu`à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu`au Christ.

Matthew 1 :18
kjb Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
swe Med Jesu Kristi födelse gick det så till. Sedan Maria, hans moder, hade blivit trolovad med Josef, befanns hon, förrän de kommo tillsammans, vara havande av helig ande.
lsg Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus Christ. Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint Esprit, avant qu`ils eussent habité ensemble.

Matthew 1 :19
kjb Then Joseph her husband, being a just [man], and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
swe Nu var Josef, hennes man, en rättsinnig man och ville icke utsätta henne for vanära; därför beslöt han att hemligen skilja sig från henne.
lsg Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle.

Matthew 1 :20
kjb But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
swe Men när han hade fått detta i sinnet, se, då visade sig i drömmen en Herrens ängel för honom och sade: »Josef, Davids son, frukta icke att taga till dig Maria, din hustru; ty det som är avlat i henne är av helig ande.
lsg Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l`enfant qu`elle a conçu vient du Saint Esprit;

Matthew 1 :21
kjb And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
swe Och hon skall föda en son, och honom skall du...



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.