Meulleman | Les localisateurs dans les constructions existentielles | E-Book | sack.de
E-Book

E-Book, Französisch, Band 369, 282 Seiten

Reihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie

Meulleman Les localisateurs dans les constructions existentielles

Approche comparée en espagnol, en français et en italien

E-Book, Französisch, Band 369, 282 Seiten

Reihe: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie

ISBN: 978-3-11-026347-3
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)



Ce livre consiste en une analyse comparée des localisateurs dans les constructions existentielles (CE) avec ‚il y a‘ en français, ‚hay‘ en espagnol et ‚c'è‘ en italien. La première partie présente les CE du point de vue de la morphologie, la pragmatique du discours, la sémantique et la syntaxe. Il s'avère que le rôle qu'il faut attribuer au constituant locatif dans la CE ne cesse de susciter les débats. Aussi la deuxième partie offre-t-elle une analyse empirique de la fréquence et de la position de ces localisateurs, en fonction de leur statut discursif, de leurs propriétés sémantiques ainsi que de leur structure interne. Il en résulte que les trois verbes existentiels se comportent de façon similaire en ce qui concerne la présence de locatifs. En revanche, là où ‚c'è‘ et ‚hay‘ préfèrent la position préverbale pour leurs localisateurs, ceux-ci apparaissent systématiquement derrière ‚il y a‘. Il est argumenté que cet ordre préféré divergent peut s'expliquer en termes d'un degré différent de grammaticalisation. Plus particulièrement, ‚il y a‘ semble fonctionner dans une plus large mesure comme un signe introducteur figé que ‚hay‘ et ‚c'è‘, qui restent des prédicats lexicaux avec une signification existentielle. Ce livre présente une analyse comparée des localisateurs utilisés dans les constructions existentielles: ‹il y a› (français), ‹hay› (espagnol) et ‹c’è› (italien). Il discute leur rôle d’un point de vue morphologique, discursif, sémantique et syntaxique et analyse le comportement syntaxique et discursif des différents types sémantiques de localisateurs dans un large corpus écrit. Il apparaît que ‹il y a› fonctionne plutôt comme un signe introducteur figé que comme un prédicat existentiel et cela dans une plus large mesure que ‹hay› et ‹c’è›.
Meulleman Les localisateurs dans les constructions existentielles jetzt bestellen!

Zielgruppe


Romanisten, Linguisten, Bibliotheken, Institute

Weitere Infos & Material


1;Remerciements;5
2;Liste d’abréviations;13
3;Introduction;15
3.1;0.1 Choix du point de départ;16
3.2;0.2 Cadre général;18
3.2.1;0.2.1 Littérature existante;18
3.2.2;0.2.2 Apport de notre étude;19
3.3;0.3 Méthode;21
3.3.1;0.3.1 Cadre théorique;21
3.3.2;0.3.2 Etude empirique;21
3.3.3;0.3.3 Présentation du corpus;22
3.4;0.4 Organisation de l’étude;23
3.4.1;0.4.1 Etat de la question;23
3.4.2;0.4.2 Analyse empirique;23
4;Première partie;25
4.1;1. Première rencontre avec il y a, hay et c’è. Un cas de grammaticalisation;27
4.1.1;1.1 Choix du verbe existentiel;27
4.1.1.1;1.1.1 Latin;27
4.1.1.2;1.1.2 Langues romanes;29
4.1.2;1.2 Accord verbal;31
4.1.2.1;1.2.1 Il y a;31
4.1.2.2;1.2.2 C’è;32
4.1.2.3;1.2.3 Hay;33
4.1.3;1.3 Sujet explétif;34
4.1.4;1.4 Particule locative;35
4.1.4.1;1.4.1 Latin;35
4.1.4.2;1.4.2 Adverbe de lieu;36
4.1.4.3;1.4.3 Adverbe anaphorique ou cataphorique;36
4.1.4.4;1.4.4 Morphème présentatif;37
4.1.4.5;1.4.5 Situation actuelle;38
4.1.5;1.5 Conclusion;38
4.2;2. Les constructions existentielles. Eléments d’une définition pragmatico-discursive;41
4.2.1;2.1 Constructions existentielles;41
4.2.1.1;2.1.1 Existence et présentativité;42
4.2.1.2;2.1.2 Restriction de définitude;43
4.2.1.2.1;2.1.2.1 Nouveauté du référent;45
4.2.1.2.2;2.1.2.2 Présupposition;46
4.2.1.2.3;2.1.2.3 Mise en question de la restriction de définitude;46
4.2.1.3;2.1.3 Rôle d’un constituant locatif;46
4.2.1.4;2.1.4 Constructions existentielles pures et dérivées;47
4.2.2;2.2 Phrases thétiques ou catégoriques;48
4.2.2.1;2.2.1 Théticité et focus phrastique;49
4.2.2.2;2.2.2 Caractérisation formelle des énoncés thétiques;51
4.2.2.3;2.2.3 Enoncés thétiques existentiels et événementiels;52
4.2.3;2.3 Présentatifs existentiels;53
4.2.4;2.4 Construction existentielle dérivée;55
4.2.4.1;2.4.1 Italien et espagnol;55
4.2.4.1.1;2.4.1.1 Inversion absolue en italien et en espagnol;55
4.2.4.1.2;2.4.1.2 Inversion locative;58
4.2.4.2;2.4.2 Français;59
4.2.4.2.1;2.4.2.1 Inversion du sujet nominal;59
4.2.4.2.2;2.4.2.2 Inversion locative versus inversion explétive;61
4.2.5;2.5 Conclusion;62
4.3;3. A la recherche du sens de l’existence. Entre localisation et quantification;63
4.3.1;3.1 Verbe existentiel;63
4.3.1.1;3.1.1 Existence et prédication;63
4.3.1.1.1;3.1.1.1 Assertion d’existence;64
4.3.1.1.2;3.1.1.2 Prédicat d’instanciation;65
4.3.1.1.3;3.1.1.3 Prédicat d’existence nucléaire et étendue;67
4.3.1.2;3.1.2 Existence et localisation;68
4.3.1.3;3.1.3 Existence et quantification;71
4.3.2;3.2 Verbes existentiels spécifiques;73
4.3.2.1;3.2.1 Verbes existentiels en français;73
4.3.2.1.1;3.2.1.1 Exister et être;73
4.3.2.1.2;3.2.1.2 Il est et il y a;75
4.3.2.1.3;3.2.1.3 Il existe et il y a;76
4.3.2.1.4;3.2.1.4 Il existe et il est;76
4.3.2.1.5;3.2.1.5 Conclusion;77
4.3.2.2;3.2.2 Il y a, hay, c’è;77
4.3.2.2.1;3.2.2.1 Distribution dans les constructions proprement existentielle, événementielle et énumérative;78
4.3.2.2.2;3.2.2.2 Construction proprement existentielle;79
4.3.3;3.3 Conclusion;80
4.4;4. Les arguments des verbes existentiels. Essais d’analyse syntaxique;83
4.4.1;4.1 Analyse grammaticale classique;83
4.4.1.1;4.1.1 II y a;84
4.4.1.2;4.1.2 Hay;86
4.4.1.2.1;4.1.2.1 Le SN est sujet;86
4.4.1.2.2;4.1.2.2 Le SN est objet direct;87
4.4.1.3;4.1.3 C’è;88
4.4.2;4.2 Verbe inaccusatif;90
4.4.2.1;4.2.1 Comportement sémantico-syntaxique;91
4.4.2.1.1;4.2.1.1 Cliticisation partitive du sujet postverbal;91
4.4.2.1.2;4.2.1.2 Sélection de l’auxiliaire perfectif;92
4.4.2.1.3;4.2.1.3 Noms nus;93
4.4.2.1.4;4.2.1.4 Inversion explétive;93
4.4.2.1.5;4.2.1.5 Inversion locative;94
4.4.2.2;4.2.2 Type de verbe inaccusatif;95
4.4.3;4.3 Prédicat épisodique;96
4.4.4;4.4 Verbe impersonnel;98
4.4.4.1;4.4.1 Expressions idiomatiques;99
4.4.4.2;4.4.2 Constructions à montée;100
4.4.4.3;4.4.3 Propositions interrogatives;100
4.4.4.4;4.4.4 Noms nus;100
4.4.4.5;4.4.5 Infinitivo concertado;101
4.4.5;4.5 Verbe copule;101
4.4.6;4.6 Verbe support;104
4.4.7;4.7 Conclusion;105
4.5;Conclusion théorique;107
5;Deuxième partie;109
5.1;Introduction de la partie descriptive;111
5.1.1;Actant versus circonstant;111
5.1.2;Critères;115
5.2;5. Les locatifs spatio-temporels dans la CPE. Modalités d’apparition;117
5.2.1;5.1 Délimitation;117
5.2.1.1;5.1.1 Locatif spatial;118
5.2.1.2;5.1.2 Locatif temporel;119
5.2.2;5.2 Fréquence des locatifs spatio-temporels;120
5.2.3;5.3 Présence de localisateurs implicites;120
5.2.3.1;5.3.1 Indications spatio-temporelles dans le contexte;121
5.2.3.2;5.3.2 Localisateurs holonymiques;123
5.2.4;5.4 Présence de codas;129
5.2.4.1;5.4.1 SP adnominaux et semi-adnominaux;130
5.2.4.2;5.4.2 Codas Prédicatives;131
5.2.5;5.5 Conclusion;134
5.3;6. Positionnement des locatifs spatio-temporels. A l’interface de syntaxe, sémantique et discours;135
5.3.1;6.1 Introduction;135
5.3.2;6.2 Locatifs spatiaux;137
5.3.2.1;6.2.1 Adverbes spatiaux;138
5.3.2.1.1;6.2.1.1 C’è;138
5.3.2.1.2;6.2.1.2 Hay;140
5.3.2.1.3;6.2.1.3 Il y a;142
5.3.2.1.4;6.2.1.4 Distribution lexicale des adverbes spatiaux;146
5.3.2.2;6.2.2 SP spatiaux;148
5.3.2.2.1;6.2.2.1 C’è;149
5.3.2.2.1.1;6.2.2.1.1 Position initiale;149
5.3.2.2.1.2;6.2.2.1.2 Intercalaison;151
5.3.2.2.1.3;6.2.2.1.3 Position finale;152
5.3.2.2.2;6.2.2.2 Hay;153
5.3.2.2.2.1;6.2.2.2.1 Position initiale;153
5.3.2.2.2.2;6.2.2.2.2 Intercalaison;154
5.3.2.2.2.3;6.2.2.2.3 Position finale;157
5.3.2.2.3;6.2.2.3 Il y a;160
5.3.2.2.3.1;6.2.2.3.1 Position finale;160
5.3.2.2.3.2;6.2.2.3.2 Intercalaison;163
5.3.2.2.3.3;6.2.2.3.3 Position initiale;165
5.3.2.3;6.2.3 Conclusion;167
5.3.3;6.3 Locatifs temporels;168
5.3.3.1;6.3.1 Adverbes temporels;168
5.3.3.1.1;6.3.1.1 Position des adverbes de fréquence;168
5.3.3.1.2;6.3.1.2 Position des adverbes de phase;169
5.3.3.1.3;6.3.1.3 Position des adverbes temporels stricto sensu;170
5.3.3.1.3.1;6.3.1.3.1 C’è;171
5.3.3.1.3.2;6.3.1.3.2 Hay;172
5.3.3.1.3.3;6.3.1.3.3 Il y a;173
5.3.3.2;6.3.2 SP temporels;177
5.3.3.2.1;6.3.2.1 C’è;178
5.3.3.2.2;6.3.2.2 Hay;181
5.3.3.2.3;6.3.2.3 Il y a;183
5.3.3.2.3.1;6.3.2.3.1 Position initiale;183
5.3.3.2.3.2;6.3.2.3.2 Intercalaison;185
5.3.3.2.3.3;6.3.2.3.3 Position finale;187
5.3.3.3;6.3.3 Subordonnées temporelles;189
5.3.3.3.1;6.3.3.1 Hay;190
5.3.3.3.1.1;6.3.3.2 C’è;191
5.3.3.3.1.2;6.3.3.3 Il y a;192
5.3.3.4;6.3.4 Conclusion;194
5.3.4;6.4 Positions relatives de plusieurs locatifs;196
5.3.4.1;6.4.1 Plusieurs locatifs spatiaux;196
5.3.4.2;6.4.2 Plusieurs locatifs temporels;199
5.3.4.3;6.4.3 Combinaison d’un locatif spatial et temporel;200
5.3.4.3.1;6.4.3.1 Deux locatifs cadratifs;201
5.3.4.3.2;6.4.3.2 Combinaison d’un locatif cadratif et informatif;203
5.3.4.3.3;6.4.3.3 Deux locatifs finaux;204
5.3.4.4;6.4.4 Conclusion;204
5.3.5;6.5 Vue d’ensemble;205
5.3.5.1;6.5.1 Points convergents;205
5.3.5.2;6.5.2 Divergences;207
5.4;7. Vers une analyse globale de la CPE. Les localisateurs non spatio-temporels;209
5.4.1;7.1 Localisateurs holonymiques et SP adnominaux;210
5.4.1.1;7.1.1 Localisateurs holonymiques;210
5.4.1.2;7.1.2 SP adnominaux et semi-adnominaux;214
5.4.1.2.1;7.1.2.1 SP adnominaux;214
5.4.1.2.2;7.1.2.2 Locatifs semi-adnominaux d’intervalle;215
5.4.1.2.3;7.1.2.3 SP semi-adnominaux de propos;220
5.4.1.3;7.1.3 Conclusion;222
5.4.2;7.2 Introducteurs de cadres;223
5.4.2.1;7.2.1 Cadres médiatifs;223
5.4.2.2;7.2.2 Cadres de bénéficiaire;225
5.4.2.3;7.2.3 Cadres organisationnels;227
5.4.2.4;7.2.4 Conclusion;229
5.4.3;7.3 Conclusion générale;230
5.5;8. Raisons d’être des différences interlinguistiques. Une question de grammaticalisation ?;233
5.5.1;8.1 Introduction;233
5.5.2;8.2 Intégrité paradigmatique;236
5.5.2.1;8.2.1 Erosion phonétique;236
5.5.2.2;8.2.2 Erosion sémantique;237
5.5.3;8.3 Obligatorification;241
5.5.3.1;8.3.1 Restriction;242
5.5.3.2;8.3.2 Extension pragmatico-discursive;242
5.5.4;8.4 Paradigmaticisation;248
5.5.5;8.5 Condensation;249
5.5.6;8.6 Coalescence;252
5.5.6.1;8.6.1 Adverbe locatif;252
5.5.6.2;8.6.2 SN existant;253
5.5.7;8.7 Fixation;256
5.5.7.1;8.7.1 Déplacement du SN;257
5.5.7.2;8.7.2 Position du locatif;258
5.5.8;8.8 Conclusion;261
6;Conclusion;263
7;Bibliographie;269


Machteld Claire Meulleman, University of Ghent, Belgium.

Machteld Claire Meulleman, University of Ghent, Belgium.

Machteld Claire Meulleman, University of Ghent, Belgium.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.