Buch, Englisch, 180 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 286 g
Reihe: The IATIS Yearbook
Buch, Englisch, 180 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 286 g
Reihe: The IATIS Yearbook
ISBN: 978-0-367-61307-5
Verlag: Routledge
In this volume, the contributors address a variety of implications that this new approach holds for key concepts in Translation Studies such as source vs. target texts, translational units, authorship, translatorship, for research topics including translation data, machine translation, communities of practice, and for research methods such as constraints and the emergence of trajectories. The various chapters provide valuable information as to how research methods informed by complexity thinking can be applied in translation studies.
Presenting theoretical and methodological contributions as well as case studies, this volume is of interest to advanced students, academics, and researchers in translation and interpreting studies, literary studies, and related areas.
Zielgruppe
Postgraduate
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
List of Contributors
1 Introduction
2 Reconsidering the binaries in translation studies through triadic semiotic processes
3 Complexity and the place of translation in digital humanities: Post-disciplinary communities of practice in the translation studies network
4 What’s in a Bulletproof Beauty? Transmedial rewritings of Baroness Pontalba’s fabled destiny
5 The methodological implications of complexity thinking in translation studies
6 Chasing the complexity of threads from the translation process that are hiding in translation data
Index