Buch, Deutsch, Band 17, 252 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 436 g
Der Über=Maler Hans Wollschläger und seine Übersetzungskonzeption
Buch, Deutsch, Band 17, 252 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 436 g
Reihe: Angewandte Literaturwissenschaft
ISBN: 978-3-7065-5219-6
Verlag: Studien Verlag
Anhand konkreter Textbeispiele wird der Versuch unternommen, seine Übersetzungsstrategie(n) zu identifizieren und diese theoretisch zu verorten. Ein besonderes Augenmerk gilt schließlich den Überarbeitungen, die der Übersetzer den Originalvorlagen immer wieder angedeihen ließ und die seinen deutschen Texten eine eigenwillige Note verleihen.
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Einzelne Autoren: Monographien & Biographien
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Übersetzung, Editionstechnik
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturtheorie: Poetik und Literaturästhetik
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Deutsche Literatur