Lee | Applied Translation Studies | E-Book | sack.de
E-Book

E-Book, Englisch, 178 Seiten, Ebook (PDF)

Lee Applied Translation Studies

E-Book, Englisch, 178 Seiten, Ebook (PDF)

ISBN: 978-1-137-60655-6
Verlag: Macmillan Education
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)



This textbook is a practical and interactive reader designed to give anyone interested in language and communication a rigorous yet accessible head-start to the emerging field of translation. Organised along neat paradigms and models, the book features fresh applications of a wide range of theories, drawing on authentic examples from a multitude of languages. With its strong emphasis on how translation operates in real-world situations, the book is a useful reference not only for students, instructors, and practitioners of translation, but also for the general reader who is curious about the intricacies of communicating across languages and cultures.
Lee Applied Translation Studies jetzt bestellen!

Zielgruppe


Lower undergraduate


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Chapter 1: IntroductionTranslation: Why even bother about it?Translation studies: The applied vs. the conceptualApplied translation studies: Three paradigmsFurther reading and reflectionChapter 2 : The Equivalence ParadigmTopic MapIn pursuit of equivalenceShifting between languagesFormal vs. dynamic equivalenceDynamic equivalence at work: Some illustrationsThe translator’s libertySemantic vs. communicative translation(Un)translatability and its discontentsFurther reading and reflectionChapter 3: The Functionalist ParadigmTopic MapThe uses and users of textText-type theoryTranslatorial actionTranslatorial action in crosscultural publishing: An exampleSkopos theoryTranslation as language solutionFurther real-life applicationsTranslaboration (Translation + Collaboration)On clients and end-usersResearch as a component of translatorial actionTranslation as genetic transferLocalisationWhen books and movies travelTranslation and global marketing communications: Apple Inc.Further reading and reflectionChapter 4: The Discourse ParadigmTopic MapDiscourse: A plural conceptThe structure of texts: Baker’s analysisThematic patterningMarkednessInformation structureCohesion: Reference, substitution/ellipsis, conjunctionCohesion: Multimodal discourseRegister analysis: Hatim and Mason’s modelMeasuring translation quality: House’s modelCase analysis of Chief Campaigner’s speech in InspiringHK Sports Foundation annual reportFurther reading and reflectionChapter 5: Beyond the ParadigmsIntegrating the paradigmsBeyond the wordThe translational: From translation to translanguagingMoving on from the applied: Conceptual articulations


Tong King Lee is an applied linguist based at the University of Hong Kong. He is a NAATI-accredited professional translator, with several years’ experience in translation research and teaching as well as language consultancy. He is the author of the monographs Experimental Chinese Literature: Translation, Technology, Poetics (2015) and Translating the Multilingual City: Crosslingual Practices and Language Ideology (2013), and has published widely in leading international journals on applied linguistics and translation studies, including Applied Linguistics Review, Target, Translation Studies, The Translator, and Meta.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.