Buch, Englisch, 264 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 630 g
Reihe: Transdisciplinary Souths
English in a World of Strangers
Buch, Englisch, 264 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 630 g
Reihe: Transdisciplinary Souths
ISBN: 978-1-032-38455-9
Verlag: Taylor & Francis
The chapters in this volume make three significant interventions in the field:
- First, they showcase the emergence of Anglophone literatures and cultures in parts of the world not traditionally considered Anglophone – Cuba, the Arab world, the Balkan region, Vietnam, Algeria, and Belize, among others
- Second, they feature new zones of contact and creolization between Anglophone literatures, cultures, and languages such as Swahili, Santhali, Ojibway, and Hindi, as well as Anglophone representations of colonial encounters and contemporary experiences in non-Anglophone settings such as Cuba, Angola, and Algeria
- And finally, the volume turns to Anglophone literary and cultural productions on new platforms such as social media and Netflix and highlights the role of English in emergent sites of resistance involving women, Indigenous populations, queer and other non-heteronormative sexualities, as well as post-conflict societies
Mapping linguistic transgressions and the transmigration of cultural tropes between Englishes, vernaculars, and a wide variety of other languages with a rich set of case studies, this volume will be essential reading for courses such as world literatures in English, postcolonial studies, anglophone studies, literature and culture, Indian Ocean worlds, Global Englishes, and Global South studies.
Zielgruppe
Postgraduate
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Spezielle Soziologie Stadt- und Regionalsoziologie
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literarische Strömungen & Epochen
- Interdisziplinäres Wissenschaften Wissenschaften Interdisziplinär Regionalwissenschaften, Regionalstudien
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Vergleichende Literaturwissenschaft
Weitere Infos & Material
I: Rethinking World Anglophone Studies 1. Editing the Global Anglophone: Publishing History as a Framework for an Emergent Field 2. ‘Now a Netflix Original Series’: Indian TV Shows in World Anglophone Studies 3. South African Fiction in English: From Post-Apartheid to World Anglophone 4. Questioning the Emergence of National Englishes: Non-teleological Paths of Language Development in Contexts of Postcolonial Diversity II: Deterritorializing the Anglophone 5. The Anglophone Imaginary and Agency in Contemporary Egyptian Literature in English 6. “Bilingual Silence”? New Anglophone Literature from the Balkans and Its Migrational Metamultilingual Mode 7. Invisibilising Feminism in Translation: Representation of Women in Dreaming in Cuban and Soñar en cubano 8. Decolonisation, Authenticity, and the Other: Talking in and about Englishes in Algeria III: Contact, Crossover, and Creolization 9. Performing Masculinities Using Sheng in Kenyan Popular Culture: The Billingsgate Genres 10. Situating Chick Lit of the Global South in Print and Online 11. “Too much joy, I swear, is lost”: Ambiguity in Ocean Vuong’s On Earth We’re Briefly Gorgeous 12. Towards Shonglish? An Analysis of Chenjerai Hove’s Ancestors 13. The Migrant Child: Doing the Puzzle of Home in Suneeta Peres da Costa’s Novella Saudade IV: Embattled Englishes: Revolt, Emancipation, Transformation 14. ‘The Indian Queer’: For Lack of a Better Term 15. Tricksters, Hustlers, and Moral Saints: Students and Other Strangers in Post-Apartheid South African Literature 16. Spokeswomen: African Authors’ Historical-Fictional Witnessing in the Literary Anglosphere 17. Toward a “most subtle and fluent self”: Indigenous Englishes and the Pursuit of Self-Sovereignty in The Translation of Dr. Apelles