E-Book, Französisch, Band 167, 540 Seiten
Reihe: Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen LiteraturISSN
Analyse de la tradition textuelle, édition, traduction et étude critique
E-Book, Französisch, Band 167, 540 Seiten
Reihe: Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen LiteraturISSN
ISBN: 978-3-11-024100-6
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Zielgruppe
Wissenschaftler, Bibliotheken, Institute
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
Weitere Infos & Material
1;Avant-propos;8
2;Table des matières;10
3;Abréviations;18
4;I. Introduction;22
4.1;1. La Lettre à Aristide et le problème des généalogies évangéliques de Jésus;22
4.2;2. Julius Africanus;25
5;Les témoins de la Lettre à Aristide;32
5.1;II. Les témoins du texte;34
5.1.1;1. L’Histoire ecclésiastique d’Eusèbe : textes grecs et versions;35
5.1.1.1;1.1 La citation de la lettre d’Africanus dans l’Histoire ecclésiastique;36
5.1.1.2;1.2 Manuscrits;40
5.1.1.3;1.3 Versions syriaque et arménienne;44
5.1.1.4;1.4 Version latine de Rufin;45
5.1.1.5;1.5 Groupes de manuscrits et éditions anciennes;46
5.1.1.6;1.6 Manuscrits, groupes de manuscrits et recensions;53
5.1.1.6.1;a. L’approche de Schwartz;53
5.1.1.6.2;b. Groupes et recensions;55
5.1.1.6.3;c. Remarques complémentaires sur les manuscrits;58
5.1.2;2. Les Questions évangéliques d’Eusèbe et leur résumé grec;61
5.1.2.1;2.1 L’authenticité des Questions évangéliques;62
5.1.2.2;2.2 La tradition indirecte;63
5.1.2.3;2.3 La citation de la Lettre à Aristide dans le contexte des Questions évangéliques;64
5.1.2.4;2.4 L’Eklogè des Questions évangéliques;69
5.1.2.4.1;a. La citation de la lettre d’Africanus dans l’Eklogè;69
5.1.2.4.2;b. La méthode de l’Eklogè;71
5.1.2.4.3;c. Le manuscrit;74
5.1.3;3. La chaîne de Nicétas sur Luc;77
5.1.3.1;3.1 La carrière de Nicétas et la date de la chaîne sur Luc;77
5.1.3.2;3.2 Les fragments de la lettre d’Africanus dans la chaîne de Nicétas;80
5.1.3.3;3.3 Sources et méthode du caténiste;82
5.1.3.4;3.4 Les manuscrits;90
5.1.3.5;3.5 Témoins secondaires de la chaîne de Nicétas;98
5.1.3.6;3.6 Problèmes d’attribution;99
5.1.4;4. Le Marcianus gr. 61 (500) et le Psautier Uspenskij;100
5.1.4.1;4.1 Le Marcianus gr. 61 (500);100
5.1.4.2;4.2 Un binion rattaché au Psautier Uspenskij;104
5.1.4.3;4.3 Le Psautier Uspenskij et le modèle du Marcianus;106
5.1.5;5. Autres témoins grecs;107
5.1.5.1;5.1 Le poème de Grégoire de Nazianze sur la généalogie de Jésus;107
5.1.5.2;5.2 Fragment sur Matthieu attribué à Athanase et autres textes relatifs à Hérode;110
5.1.5.3;5.3 Apollinaire de Laodicée;112
5.1.5.4;5.4 Le Commentaire sur l’Hexaémeron du Pseudo-Eustathe d’Antioche;112
5.1.5.5;5.5 Questions et réponses aux orthodoxes;113
5.1.5.6;5.6 Chaînes sur Luc de types A et B et scholies du Palatinus gr. 220;115
5.1.5.7;5.7 La troisième homélie d’André de Crète sur la Nativité de la Vierge;116
5.1.5.8;5.8 Jean de Nicée;120
5.1.5.9;5.9 Le Codex Hierosolymitanus de la Didachè;120
5.1.5.10;5.10 Théophylacte de Bulgarie et Euthyme Zigabène;121
5.1.5.11;5.11 Nicéphore Calliste;122
5.1.5.12;5.12 Enseignement de Jacob et autres textes relatifs à la généalogie de la Vierge;122
5.1.6;6. Témoins latins;124
5.1.6.1;6.1 Ambroise de Milan, Traité sur Luc;124
5.1.6.2;6.2 Ambrosiaster, Questions sur l’Ancien et le Nouveau Testament;126
5.1.6.3;6.3 Jérôme, Commentaire sur Matthieu;128
5.1.6.4;6.4 Chromace d’Aquilée, Traités sur Matthieu;129
5.1.6.5;6.5 Pseudo-Ambroise, Sur l’accord entre Matthieu et Luc sur la généalogie du Christ;132
5.1.6.6;6.6 Eucher de Lyon, Instructions à Salonius;134
5.1.6.7;6.7 Pseudo-Théophile d’Antioche, Commentaire des quatre évangiles;135
5.1.6.8;6.8 Bède le Vénérable, Traité sur l’évangile de Luc;135
5.1.6.9;6.9 Raban Maur et l’évangéliaire de Wurtzbourg;136
5.1.6.10;6.10 Pseudo-Isidore de Séville, Naissance et mort des Pères;136
5.1.6.11;6.11 Autres témoins latins;137
5.1.7;7. Témoins syriaques;138
5.1.7.1;7.1 Jacques de Saroug, Lettre à Mar Maron;138
5.1.7.2;7.2 Les traditions syriaques des Questions évangéliques;139
5.1.7.2.1;a. Le Vaticanus syr. 103 (chaîne du moine Sévère);140
5.1.7.2.2;b. La tradition de Georges, évêque des Arabes;144
5.1.7.2.2.1;— Le commentaire de Georges de Beeltan sur Matthieu;145
5.1.7.2.2.2;— Le commentaire de Denys bar Salibi sur Matthieu;147
5.1.7.2.2.3;— Extrait de Georges, évêque des Arabes, dans le Vaticanus syr. 155;152
5.1.7.3;7.3 L’Exposé des offices ecclésiastiques et le manuscrit perdu d’Urmiah;152
5.1.7.3.1;a. L’Exposé des offices ecclésiastiques;152
5.1.7.3.2;b. Le manuscrit n° 12 d’Urmiah;155
5.1.7.4;7.4 Une tradition syriaque indépendante ? Les héritiers de Théodore de Mopsueste;157
5.1.7.4.1;a. Théodore bar Koni et Ishodad de Merv;158
5.1.7.4.1.1;— Théodore bar Koni;158
5.1.7.4.1.2;— Ishodad de Merv;159
5.1.7.4.1.3;— Citations et échos de la lettre d’Africanus chez Théodore bar Koni et Ishodad;159
5.1.7.4.2;b. Le Gannat Bussame;163
5.1.7.4.3;c. Le texte de la citation d’Africanus dans la tradition syriaque de Théodore de Mopsueste;164
5.1.7.4.4;d. Les Fragmenta Florentina;166
5.1.7.4.5;e. Barhebraeus;169
5.1.7.4.6;f. Excursus : Barhebraeus et les Chronographies d’Africanus;173
5.1.8;8. Témoins en d’autres langues;174
5.1.8.1;8.1 Chaînes copte et arabe sur Matthieu;174
5.1.8.2;8.2 Al-Biruni;175
5.1.8.3;8.3 Hayim ibn Musa;176
5.2;III. Autres témoignages anciens;178
5.2.1;1. Eusèbe;178
5.2.2;2. Autres notices consacrées à Africanus;179
5.2.2.1;2.1 Jérôme;179
5.2.2.2;2.2 Epitomé d’histoires ecclésiastiques;179
5.2.2.3;2.3 Photius;180
5.2.2.4;2.4 Nicéphore Calliste;180
5.2.3;3. Augustin;180
5.3;IV. Editions et traductions modernes;184
6;La tradition de la Lettre à Aristide;186
6.1;V. Les relations entre les deux citations eusébiennes et l’identification d’un nouveau fragment;188
6.1.1;1. Les relations entre les témoins selon Reichardt;188
6.1.2;2. La chronologie relative des citations eusébiennes de la lettre;192
6.1.2.1;2.1 Appartenance de la citation de la Lettre à Aristide à la première édition de l’Histoire ecclésiastique;192
6.1.2.1.1;a. Depuis quand Eusèbe connaît-il la Lettre à Aristide ?;192
6.1.2.1.2;b. La citation dans le contexte du premier livre;193
6.1.2.2;2.2 Le premier livre de l’Histoire ecclésiastique entre l’Introduction générale élémentaire et la Démonstration évangélique;197
6.1.2.2.1;a. La provenance du premier témoignage africanien sur l’origine étrangère d’Hérode (Histoire ecclésiastique I, 6, 2s.);197
6.1.2.2.2;b. Le modèle des chapitres apologétiques de l’Histoire ecclésiastique : l’Introduction générale élémentaire ou la Démonstration évangélique ?;206
6.1.2.3;2.3 Chronologie des oeuvres et des citations de la Lettre à Aristide;207
6.1.3;3. L’indépendance des deux citations eusébiennes;209
6.1.3.1;3.1 Le Marcianus gr. 61 (500);210
6.1.3.2;3.2 Le Marcianus gr. 61 et le texte de la chaîne de Sévère;211
6.1.3.3;3.3 Accords textuels entre le Marcianus et l’Eklogè;212
6.1.3.4;3.4 Le Marcianus gr. 61 et la tradition des Questions évangéliques;214
6.1.3.5;3.5 La chaîne de Nicétas au confluent des deux traditions eusébiennes;214
6.1.3.6;3.6 Les deux traditions eusébiennes : conclusion;218
6.1.4;4. Un nouveau fragment de la lettre d’Africanus;218
6.1.4.1;4.1 L’attribution de l’extrait n° 713 de la chaîne de Nicétas;218
6.1.4.2;4.2 Le fragment sur le nombre des générations et le parallèle des Chronographies;224
6.1.5;5. Composantes de la tradition de la Lettre à Aristide dans la chaîne de Nicétas;230
6.2;VI. Une tradition non eusébienne de la Lettre à Aristide ?;236
6.2.1;1. La source de la citation d’Africanus chez Théodore de Mopsueste;236
6.2.2;2. Le mirage d’une tradition syriaque non eusébienne;240
6.2.2.1;2.1 Matthat et Lévi, frères de Melchi ? Une étrange explication mise sous le nom d’Africanus;241
6.2.2.2;2.2 Matthat et Lévi, un oubli volontaire;246
6.2.2.3;2.3 Conclusion;248
6.3;VII. Traditions parallèles;250
6.3.1;1. Les textes pris en compte;251
6.3.1.1;1.1 Grégoire de Nazianze;252
6.3.1.2;1.2 Epiphane de Salamine;252
6.3.1.3;1.3 Sévère d’Antioche;253
6.3.1.4;1.4 Le fragment caténaire publié par Mai (FSt 14);255
6.3.1.5;1.5 Autres extraits caténaires;256
6.3.1.6;1.6 Théodoret de Cyr;257
6.3.2;2. La source commune et son rapport à Exode 6, 23;257
6.3.3;3. Les textes relatifs à l’union des tribus et les Questions évangéliques d’Eusèbe;258
6.3.4;4. Le FSt 14 et son attribution;260
6.3.5;5. Deux groupes distincts;263
7;La reconstitution de la Lettre à Aristide;266
7.1;VIII. La reconstitution du texte;268
7.1.1;1. Lettre ou traité ? La nature du texte cité par Eusèbe;269
7.1.1.1;1.1 Absence d’éléments épistolaires;269
7.1.1.2;1.2 Problèmes argumentatifs : le cas du § 12;271
7.1.1.2.1;a. Les lignées de Nathan et de Salomon se sont-elles plusieurs fois réunies ?;271
7.1.1.2.2;b. Le doublet ..ast.ses.. .t...../..ast.se. spe.µ.t..;274
7.1.1.2.3;c. Les deux .. consécutifs;277
7.1.1.3;1.3 L’éditeur pré-eusébien;279
7.1.2;2. L’intégrité de la première partie;285
7.1.2.1;2.1 La lacune initiale et le titre;285
7.1.2.1.1;a. La lacune initiale;286
7.1.2.1.2;b. Le problème du titre;288
7.1.2.2;2.2 Une lacune au § 3 ?;291
7.1.2.3;2.3 Le texte du § 7;292
7.1.3;3. Le texte du nouveau fragment (§ 24-27);295
7.1.4;4. La place des divers fragments;296
7.1.4.1;4.1 La première partie et l’enchaînement entre les § 8 et 9;297
7.1.4.2;4.2 L’enchaînement entre les § 9 et 10;297
7.1.4.3;4.3 Les deuxième et troisième parties;299
7.1.4.4;4.4 Le cas du § 28 et la succession des derniers fragments;300
7.1.4.5;4.5 Résumé;301
7.1.5;5. La qualité des citations d’Eusèbe;302
7.1.5.1;5.1 Les divergences entre les deux citations;303
7.1.5.2;5.2 L’exemplaire d’Eusèbe;303
7.1.6;6. Orthographe et noms propres;304
7.2;IX. Principes suivis dans l’édition;308
7.2.1;1. Numérotation;309
7.2.2;2. Indication des témoins (apparatus testium);309
8;Lettre de Julius Africanus à Aristide;310
8.1;Conspectus siglorum;312
8.2;Texte et traduction;315
8.3;Notes supplémentaires;327
9;Etude;336
9.1;X. La thèse adverse et les circonstances de la lettre;338
9.1.1;1. Les parallèles latins à la thèse adverse;338
9.1.1.1;1.1 Les textes latins apparentés à la première partie de la lettre;339
9.1.1.1.1;a. Hilaire de Poitiers;339
9.1.1.1.2;b. Augustin;342
9.1.1.1.3;c. Chromace;345
9.1.1.1.4;d. Hilaire et Chromace;346
9.1.1.1.5;e. Hilaire et Augustin;347
9.1.1.1.6;f. La source d’Hilaire et d’Augustin et le traité de Chromace;352
9.1.1.1.7;g. Ambroise de Milan;355
9.1.1.1.8;h. L’influence de Victorin de Pettau;358
9.1.1.1.9;i. Les parallèles latins : conclusions;360
9.1.1.2;1.2 Chromace et la Lettre à Aristide;361
9.1.1.2.1;a. L’interprétation symbolique des trois séries de quatorze générations chez Matthieu;361
9.1.1.2.2;b. Les généalogies royale et royale-sacerdotale;364
9.1.2;2. La thèse combattue par Africanus;365
9.1.2.1;2.1 La thèse adverse et l’interprétation des § 1 à 5;365
9.1.2.1.1;a. La thèse adverse : brève histoire de la recherche;365
9.1.2.1.2;b. L’interprétation des deux généalogies dans la thèse adverse;369
9.1.2.1.3;c. La dimension historique de la thèse adverse;370
9.1.2.1.4;d. Les arguments historiques de la partie adverse (§ 2);373
9.1.2.1.5;e. Le problème du § 3;376
9.1.2.1.6;f. Le don prophétique de Nathan (§ 5);385
9.1.2.1.7;g. La thèse adverse justifiait-elle la consignation de généalogies incompatibles ?;387
9.1.2.2;2.2 L’identité de la partie adverse;388
9.1.2.2.1;a. Evangélistes et exégètes : la distribution des rôles dans les § 5 à 8;388
9.1.2.2.1.1;— Le § 5;388
9.1.2.2.1.2;— Les § 6 à 8;391
9.1.2.2.2;b. Singulier et pluriel : l’exégète et l’homme d’Eglise ?;394
9.1.2.2.3;c. La cible exégétique;397
9.1.2.2.4;d. Contacts avec Hippolyte;398
9.1.3;3. Circonstances et date de la lettre;401
9.1.3.1;3.1 Circonstances;402
9.1.3.2;3.2 Lieu et date;403
9.2;XI. L’argumentation d’Africanus et les traditions qu’elle invoque;406
9.2.1;1. Nombre et délimitation des traditions;406
9.2.2;2. Les Desposynes, origine unique des matériaux traditionnels ?;408
9.2.2.1;2.1 L’interprétation de pa..d.sa. .a. ta.ta (§ 19);410
9.2.2.2;2.2 Arguments en faveur d’une origine distincte des deux traditions;412
9.2.3;3. L’argumentation d’Africanus dans la deuxième partie de la lettre;415
9.2.3.1;3.1 Le problème;415
9.2.3.2;3.2 Le mouvement argumentatif;416
9.2.3.3;3.3 La faille de l’argumentation d’Africanus;417
9.2.4;4. L’origine des traditions;419
9.2.4.1;4.1 La seconde tradition;420
9.2.4.2;4.2 La première tradition;428
9.2.4.3;4.3 Intérêt de chacune des traditions;430
9.3;XII. Conclusion;432
10;Appendice 1 : Les chapitres apologétiques de l’Histoire ecclésiastique et la chronologie relative de l’oeuvre d’Eusèbe;438
10.1;1. Histoire ecclésiastique I, 6 et l’évolution de l’exégèse eusébienne de Genèse 49, 10;438
10.1.1;1.1 L’interprétation de « Juda »;438
10.1.2;1.2 Le rôle de Rome dans la réalisation de la prophétie de Jacob;441
10.1.3;1.3 Ancienneté d’Histoire ecclésiastique I, 6;445
10.2;2. Histoire ecclésiastique I, 2-4 et la Démonstration évangélique;446
11;Appendice 2 : André de Crète et Nicétas;450
11.1;1. Le texte de la citation d’Africanus chez André de Crète et Nicétas;450
11.2;2. Contacts de l’homélie avec la tradition des Questions évangéliques et la Chaîne de Nicétas;451
11.3;3. La source de Nicétas pour la partie positive de la lettre d’Africanus;459
12;Appendice 3 : Africanus dans l’Histoire des patriarches d’Alexandrie;462
13;Appendice 4 : Bar Salibi et Ishodad de Merv;464
14;Appendice 5 : Chaîne de Nicétas sur Luc, extrait n° 218 Krikonis;466
15;Appendice 6 : Le « Livre des Jours » (§ 22);468
16;Bibliographie;472
16.1;1. Editions et traductions de textes anciens et médiévaux;472
16.2;2. Ouvrages de référence;494
16.3;3. Etudes;496
17;Index;516
17.1;1. Ecrits bibliques, qoumrâniens et apocryphes;516
17.1.1;1.1 Ancien Testament;516
17.1.2;1.2 Nouveau Testament;518
17.1.3;1.3 Targumim;519
17.1.4;1.4 Ecrits de Qoumrân;520
17.1.5;1.5 Ecrits apocryphes;520
17.2;2. Littérature rabbinique;520
17.3;3. Auteurs et textes grecs;521
17.4;4. Auteurs et textes latins;535
17.5;5. Auteurs et textes syriaques;538
17.6;6. Autres auteurs et textes;540
17.7;7. Manuscrits;540