Guido | English as a Lingua Franca in Migrants' Trauma Narratives | Buch | 978-1-137-58299-7 | sack.de

Buch, Englisch, 228 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 433 g

Guido

English as a Lingua Franca in Migrants' Trauma Narratives


1. Auflage 2018
ISBN: 978-1-137-58299-7
Verlag: Palgrave Macmillan UK

Buch, Englisch, 228 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 433 g

ISBN: 978-1-137-58299-7
Verlag: Palgrave Macmillan UK


This book examines how trauma is experienced and narrated differently across languages and cultures, drawing on rich ethnographic case studies and a novel cognitive-linguistic approach to analyse the variations of English as a Lingua Franca (ELF) used in the narratives of West-African migrants and refugees in the course of intercultural encounters with Italian experts from domain-specific fields of discourse (including legal, medical, religious and cultural professionals). It examines the ways in which such experts interpret the migrants’ trauma narratives by applying discourse conventions from within their communities of practice, as well as their own native linguacultural norms. It argues persuasively for the development of a ‘hybrid ELF mode’ of intercultural communication to be used by experts in charge of unequal encounters in specialized migration contexts that can accommodate different culture-bound categorizations of trauma. This timely and important work will appeal in particular to students and scholars of applied linguistics, discourse analysis, cognitive linguistics, intercultural communication, pragmalinguistics, migration studies and healthcare communication.
Guido English as a Lingua Franca in Migrants' Trauma Narratives jetzt bestellen!

Zielgruppe


Research


Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


1. Introduction: setting the scene.- 2. Trauma narratives in unequal migration encounters.- 3. Trauma-narrative analysis at the level of Modality.- 4. Trauma-narrative analysis at the level of Language Typology.- 5. Trauma-narrative analysis at the level of Lexis.- 6. Trauma-narrative analysis at the level of Text Structure.-  7. Trauma-narrative analysis at the level of Pragmalinguistic Schemata.- 8. Trauma-narrative analysis at the level of Sociopragmatic Schemata.- 9. Conclusions: a cross-cultural reassessment of the ‘cooperative principle’.



Maria Grazia Guido is Full Professor of English Linguistics and Translation at the University of Salento, Italy, where she is also Director of the Masters Course in ‘Intercultural and Interlingual Mediation in Immigration and Asylum Contexts’, and of the International Ph.D. Programme (Universities of Salento and Vienna) in ‘Modern and Classical Languages, Literatures and Cultures’. Her research interests are in cognitive-functional linguistics applied to ELF in intercultural communication and specialized discourse analysis. Her monographs include: English as a Lingua Franca in Cross-cultural Immigration Domains (2008), The Acting Interpreter (2013), The Acting Translator (2012), The Imaging Reader (2005), The Acting Reader (1999), Mediating Cultures (2004), and Register and Dialect in an Integrated Model of European English (1999).



Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.