Buch, Deutsch, Band 32, 256 Seiten, mit 7 Tabellen, Format (B × H): 125 mm x 209 mm, Gewicht: 307 g
Zur Rede über Gott in den Übersetzungen der "Bibel in gerechter Sprache"
Buch, Deutsch, Band 32, 256 Seiten, mit 7 Tabellen, Format (B × H): 125 mm x 209 mm, Gewicht: 307 g
Reihe: Biblisch-theologische Schwerpunkte
ISBN: 978-3-525-61609-3
Verlag: Vandenhoeck + Ruprecht
Im Oktober 2006 erschien die neue Bibelübersetzung 'Bibel in gerechter Sprache'. Ihr Ziel ist es, dem Ausgangstext gerecht zu werden und gleichzeitig verständlich zu sein. Darüber hinaus wird 'Gerechtigkeit' im Hinblick auf den Umgang mit der Geschlechterdifferenz und den Einsichten des jüdisch-christlichen Dialogs angestrebt. Ein zentrales Anliegen ist es, eine einseitig männliche Rede von Gott zu vermeiden und angemessene Übersetzungsmöglichkeiten für den kaum übersetzbaren biblischen Namen Gottes zu finden, der in der hebräischen Bibel als Tetragramm JHWH geschrieben wird.Die 'Bibel in gerechter Sprache' löste heftige Kontroversen in den Medien und der Wissenschaft aus. Neben einer begeisterten Rezeption stehen eindeutige Ablehnungen des Gesamtprojekts bis zum Häresievorwurf.Das hier dokumentierte Hamburger Symposium ermöglicht es, die Diskussion – auch im Hinblick auf eine mögliche Revision der Übersetzung – auf eine sachlichere Ebene zu heben und wissenschaftlich zu vertiefen. Die Beiträge stammen von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern der Exegese, der Systematischen sowie Praktischen Theologie, aus der Kirchengeschichte und der Medienwissenschaft, unter ihnen Mitwirkende am Übersetzungsprojekt.Schwerpunkt der Diskussion ist der (übersetzerische) Umgang mit dem Gottesnamen im Alten und Neuen Testament und der metaphorischen Rede von Gott, da sich bei diesem Thema die Ziele und Schwierigkeiten einer Bibelübersetzung in besonderer Weise manifestieren.
Zielgruppe
Studierende und Lehrende der Theologie, Pfarrerinnen und Pfarrer, Vikarinnen und Vikare, Lehrerinnen und Lehrer sowie theologisch interessierte Laien der verschiedenen Konfessionen.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
Based on papers given at the University of Hamburg in July 2007, this volume considers the translation of the Name of God and of metaphors for God with particular reference to the 'Bibel in gerechter Sprache' published in Germany in 2006.>