E-Book, Englisch, 913 Seiten
ISBN: 978-1-5183-4012-3
Verlag: Charles River Editors
Format: EPUB
Kopierschutz: 0 - No protection
Wolfram von Eschenbach was a prominent German knight and poet in the 13th century.Parzival is his most famous work, a classic poem centering around the Arthurian hero Percival.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
INTRODUCTION
.................. IN PRESENTING, FOR THE FIRST time, to English readers the greatest work of Germany’s greatest mediæval poet, a few words of introduction, alike for poem and writer, may not be out of place. The lapse of nearly seven hundred years, and the changes which the centuries have worked, alike in language and in thought, would have naturally operated to render any work unfamiliar, still more so when that work was composed in a foreign tongue; but, indeed, it is only within the present century that the original text of the Parzival has been collated from the MSS. and made accessible, even in its own land, to the general reader. But the interest which is now felt by many in the Arthurian romances, quickened into life doubtless by the genius of the late Poet Laureate, and the fact that the greatest composer of our time, Richard Wagner, has selected this poem as the groundwork of that wonderful drama, which a growing consensus of opinion has hailed as the grandest artistic achievement of this century, seem to indicate that the time has come when the work of Wolfram von Eschenbach may hope to receive, from a wider public than that of his own day, the recognition which it so well deserves. Of the poet himself we know but little, save from the personal allusions scattered throughout his works; the dates of his birth and death are alike unrecorded, but the frequent notices of contemporary events to be found in his poems enable us to fix with tolerable certainty the period of his literary activity, and to judge approximately the outline of his life. Wolfram’s greatest work, the Parzival, was apparently written within the early years of the thirteenth century; he makes constant allusions to events happening, and to works produced, within the first decade of that period; and as his latest work, the Willehalm, left unfinished, mentions as recent the death of the Landgrave Herman of Thuringia, which occurred in 1216, the probability seems to be that the Parzival was written within the first fifteen years of the thirteenth century. Inasmuch, too, as this work bears no traces of immaturity in thought or style, it is probable that the date of the poet’s birth cannot be placed much later than 1170. The name, Wolfram von Eschenbach, points to Eschenbach in Bavaria as in all probability the place of his birth, as it certainly was of his burial. So late as the end of the seventeenth century his tomb, with inscription, was to be seen in the Frauen-kirche of Ober-Eschenbach, and the fact that within a short distance of the town are to be found localities mentioned in his poems, such as Wildberg, Abenberg, Trühending, Wertheim, etc., seems to show that there, too, the life of the poet-knight was spent. By birth, as Wolfram himself tells us, he belonged to the knightly order (Zum Schildesamt bin Ich geboren), though whether his family was noble or not is a disputed point, in any case Wolfram was a poor man, as the humorous allusions which he makes to his poverty abundantly testify. Yet he does not seem to have led the life of a wandering singer, as did his famous contemporary, Walther von der Vogelweide; if Wolfram journeyed, as he probably did, it was rather in search of knightly adventures, he tells us: ‘Durchstreifen muss Der Lande viel, Wer Schildesamt verwalten will,’ and though fully conscious of his gift of song, yet he systematically exalts his office of knight above that of poet. The period when Wolfram lived and sang, we cannot say wrote, for by his own confession he could neither read nor write (’I’ne kan decheinen buochstap,’ he says in Parzival; and in Willehalm, ‘Waz an den buochen steht geschrieben, Des bin Ich kunstelos geblieben’), and his poems must, therefore, have been orally dictated, was one peculiarly fitted to develop his special genius. Under the rule of the Hohenstaufen the institution of knighthood had reached its highest point of glory, and had not yet lapsed into the extravagant absurdities and unrealities which characterised its period of decadence; and the Arthurian romances which first found shape in Northern France had just passed into Germany, there to be gladly welcomed, and to receive at the hands of German poets the impress of an ethical and philosophical interpretation foreign to their original form. It was in these romances that Wolfram, in common with other of his contemporaries, found his chief inspiration; in the Parzival, his master-work, he has told again the story of the Quest for, and winning of, the Grail; told it in connection with the Perceval legend, through the medium of which, it must be remembered, the spiritualising influence of the Grail myth first came into contact with the brilliant chivalry and low morality of the original Arthurian romances; and told it in a manner that is as truly mediæval in form as it is modern in interpretation. The whole poem is instinct with the true knightly spirit; it has been well called Das Hohelied von Rittertum, the knightly song of songs, for Wolfram has seized not merely the external but the very soul of knighthood, even as described in our own day by another German poet; Wolfram’s ideal knight, in his fidelity to his plighted word, his noble charity towards his fellow-man, lord of the Grail, with Its civilising, humanising influence, is a veritable ‘true knight of the Holy Ghost.’ In a short introduction such as this it is impossible to discuss with any fulness the fascinating problems connected with this poem, one can do no more than indicate where the principal difficulties lie. These may be briefly said to be chiefly connected with the source from which Wolfram derived his poem, and with the interpretation of its ethical meaning. That Wolfram drew from a French source we know from his own statement, he quotes as his authority a certain ‘Kiot the Provençal,’ who, in his turn, found his information in an Arabian MS. at Toledo. Unfortunately no such poet, and no such poem, are known to us, while we do possess a French version of the story, Li Conte del Graal, by Chrêtien de Troyes, which, so far as the greater part of the poem (i.e. Books III. to XIII.) is concerned, shows a remarkable agreement not only in sequence of incidents, but even in verbal correspondence, with Wolfram’s work. Chrêtien, however, does not give either the first two or the last three books as we find them in Wolfram. The account of Perceval’s father, and of his death, is by another hand than Chrêtien’s, and does not agree with Wolfram’s account; and the poem, left unfinished by Chrêtien, has been continued and concluded at great length by at least three other writers, who have evidently drawn from differing sources; whereas Wolfram’s conclusion agrees closely with his introduction, and his whole poem forms the most harmonious and complete version of the story we possess. Wolfram knew Chrêtien’s poem, but refers to it with contempt as being the wrong version of the tale, whereas ‘Kiot’ had told the venture aright. The question then is, where did Wolfram really find those portions of his poems which he could not have drawn from Chrêtien? Is ‘Kiot’ a real, or a feigned, source? Some German critics have opined that Wolfram really knew no other poem than Chrêtien’s, and that he boldly invented all that he did not find there, feigning another source in order to conceal the fact. Others have maintained that whether ‘Kiot’ be the name of the writer or not, Wolfram certainly had before him a French poem other than Li Conte del Graal. It certainly seems in the highest degree improbable that a German poet should have introduced the Angevin element, lacking in Chrêtien; Wolfram’s presentment of the Grail, too, differs in toto from any we find elsewhere, with him it is not the cup of the Last Supper, but a precious stone endowed with magical qualities. It is true that Chrêtien does not say what the Grail was, but simply that ‘du fin or esmeree estoit, pieres pressieuses avoit el graal de maintes manieres,’ yet it seems scarcely likely that Wolfram should have interpreted this as a precious stone, to say nothing of sundry Oriental features peculiar to his description. But whence Wolfram derived his idea of the Grail is a problem which it is to be feared will never now be completely solved. The discussion as to the ethical meaning Wolfram attached to the story seems more hopeful of results, as here we do possess the requisite data, and can study the poem for ourselves. The question between critics is whether Wolfram intended to teach a purely religious lesson or not; whether the poem is an allegory of life, and Parzival a symbol of the Soul of man, hovering between Faith and Doubt, perplexed by the apparent injustice of God’s dealings with men, and finally fighting its way through the darkness of despair to the clear light of renewed faith in God; or have we here a glorification of the knightly ideal? a declaration of the poet-knight’s belief that in loyal acceptance of, and obedience to, the dictates of the knightly order, salvation is to be won? Can the true knight, even though he lack faith in God, yet by keeping intact his faith with man, by very loyalty and steadfastness of purpose, win back the spiritual blessing forfeited by his youthful folly? Is Parzival one of those at whose hands ‘the Kingdom of Heaven suffereth violence’? It may well be that both these interpretations are, in a measure, true, that Wolfram found the germ of the religious idea already existing in his French source, but that to the genius of the German...