Edwards | Multilingual Life Writing by French and Francophone Women | Buch | 978-0-367-15032-7 | sack.de

Buch, Englisch, 184 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 235 mm, Gewicht: 429 g

Reihe: Routledge Auto/Biography Studies

Edwards

Multilingual Life Writing by French and Francophone Women

Translingual Selves

Buch, Englisch, 184 Seiten, Format (B × H): 157 mm x 235 mm, Gewicht: 429 g

Reihe: Routledge Auto/Biography Studies

ISBN: 978-0-367-15032-7
Verlag: Routledge


This volume examines the ways in which multilingual women authors incorporate several languages into their life writing. It compares the work of six contemporary authors who write predominantly in French. It analyses the narrative strategies they develop to incorporate more than one language into their life writing: French and English, French and Creole, or French and German, for example. The book demonstrates how women writers transform languages to invent new linguistic formations and how they create new formulations of subjectivity within their self-narrative. It intervenes in current debates over global literature, national literatures and translingual and transnational writing, which constitute major areas of research in literary and cultural studies. It also contributes to debates in linguistics through its theoretical framework of translanguaging. It argues that multilingual authors create new paradigms for life writing and that they question our understanding of categories such as "French literature."
Edwards Multilingual Life Writing by French and Francophone Women jetzt bestellen!

Autoren/Hrsg.


Weitere Infos & Material


Introduction

Chapter 1

Lydie Salvayre: Translanguaging, Testimony and History

Chapter 2

French-Vietnamese Translanguaging in the Work of Kim Thúy

Chapter 3

"En Australie, je parle une langue minoritaire": Catherine Rey’s Franco-Australian Life-Writing

Chapter 4

Gisèle Pineau’s Evolving Translanguaging: From Un Papillon dans la cité to L’Exil selon Julia to Mes quatres femmes

Chapter 5

Staging Resistance to the Language of the Colonizer: Chantal Spitz’s Translanguaging

Chapter 6

Hélène Cixous’s Franco-German Translanguaging in Une Autobiographie allemande

Conclusion


Dr. Natalie Edwards is Associate Professor of French at the University of Adelaide, Australia. She specializes in women’s writing, life writing and translingual writing in French. She is the author of Shifting Subjects: Plural Subjectivity in Contemporary Francophone Women’s Autobiography (2011) and Voicing Voluntary Childlessness: Narratives of Non-Mothering in French (2016). She is co-editor of Textual and Visual Selves: Photography, Film and Visual Art in French Autobiography (2011) and Framing French Culture (2015) and of ten edited volumes on contemporary French and Francophone literatures.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.