Translanguaging while Transmigrating
Buch, Englisch, 271 Seiten, Format (B × H): 153 mm x 216 mm, Gewicht: 488 g
ISBN: 978-3-031-57811-3
Verlag: Springer International Publishing
This book takes urban Wolof beyond Senegal to consider the effects of mobility on language and examine how the diasporans engage in their daily language practices as transmigrants. The parallel between languaging and migrating underpins the author's argument, as he examines the dynamicity of languaging at both micro and macro levels, as speakers navigate across spaces and languages. Moving away from a code-based approach, the author makes a compelling case that the urbanite, rather than shuttling between codes, deploys instead idiolectal features from a unique linguistic repertoire which comprises at once semiotic, cognitive, and language features. His indigenous approach affords novel perspectives in linguistic ethnography and complements the Euro-Western methodologies.
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Ethnolinguistik
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Sprachwissenschaften
- Sozialwissenschaften Ethnologie | Volkskunde Ethnologie Kultur- und Sozialethnologie: Allgemeines
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Spezielle Soziologie Soziologie von Migranten und Minderheiten
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Mehrsprachigkeit
Weitere Infos & Material
1 Introduction and con ceptual considerations.- 2 Identity and roles of the Senegalese transmigrant.- 3 Language practices in the dahiras.- 4 Commensality.- 5 Language attitudes and identity construction.- 6 Conclusions: revisiting urban Wolof – insights from transmigration and translanguaging.