Romanistisches Kolloquium XXIII
E-Book, Deutsch, Band 526, 304 Seiten
Reihe: Tübinger Beiträge zur Linguistik
ISBN: 978-3-8233-7669-9
Verlag: Narr Francke Attempto
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
1;Inhalt;6
2;Einleitung;8
3;I. Gegenstand und Zielsetzung der Angewandten Linguistik;18
3.1;Claudia Polzin-Haumann - Die Relevanz der Romanistik: Überlegungen zuGegenstandsbereich, Aufgaben und Zielen einerangewandten romanistischen Linguistik in derWissensgesellschaft;20
3.2;Martin Stegu - Romanistik, Angewandte Linguistik undSprachbewusstheit: Querverbindungen undSynergien;38
3.3;Michael Schreiber - Angewandte Linguistik und Übersetzungswissenschaft– oder Die Übersetzungswissenschaft:Tochter, Schwester oder Cousine der AngewandtenLinguistik?;52
4;II. Werbekommunikation, Markennamenkreation und Wirtschaftslinguistik;68
4.1;Julia Kuhn - Ethnisches Marketing und Überlegungen zurRepräsentation von Ethnien im französischenWerbediskurs.Eine kritische Diskursanalyse mit kontrastivenAusblicken;70
4.2;Annette Lühken - Linguistische Charakteristika der französischenInternetwerbung;102
4.3;Antje Zilg - Markennamen im italienischen Lebensmittelmarkt;120
4.4;Otto Winkelmann - Plädoyer für eine romanistische Wirtschaftslinguistik;142
5;III. Mehrsprachigkeitsdidaktik,Fehlerlinguistikund Internationalismenforschung;178
5.1;Reiner Arntz - „Kontrastsprache“ Portugiesisch – Ein neuer Wegzum Portugiesischen auf der Grundlage desSpanischen;180
5.2;Holger Wochele - Sprachbewusstheit und Laienlinguistik: zurFehlertoleranz im Französischen und Italienischenbei der Beurteilung durch muttersprachliche Laien;200
5.3;Andre Klump - Zur Rolle der Romanistik für die heutigeInternationalismenforschung;216
6;IV. Sprachpolitik,Sprachkontaktforschung,Lexikographie und die Rekonstruktiongesprochener Sprache;226
6.1;Joachim Born - Angewandte Linguistik als Einmischung:Der Beitrag der Sprachwissenschaft zu einerdemokratischen und effizienten Sprachpolitik;228
6.2;Livia Gaudino Fallegger - Morbus anglicus? Divergenzen bei der Akzeptanzvon Anglizismen in Frankreich und Italien;252
6.3;Christina Ossenkop - Allgemeine einsprachige Wörterbücher des Französischen:Printausgaben und elektronische Versionenim Vergleich;268
6.4;Konstanze Jungbluth - Zur Rekonstruktion gesprochener Sprache:Familienbücher des 19. Jahrhunderts ausPernambuco;296