Buch, Englisch, 176 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm
From Latinx Texts to Transnational Readers
Buch, Englisch, 176 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm
Reihe: Translation, Politics and Society
ISBN: 978-1-032-80050-9
Verlag: Taylor & Francis Ltd
Through qualitative research including focus groups, questionnaires and fieldwork in Europe, Latin America and the US, Cussel sheds light on how transnational readers engage with translated migrant stories. By addressing the cultural, social and political dimensions of translation, this interdisciplinary work offers a sociological perspective on literary translation. It is essential reading for scholars and students in the sociology of translation, Latinx and migration literature, and migration studies.
Zielgruppe
Academic and Postgraduate
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Spezielle Soziologie Soziologie von Migranten und Minderheiten
- Sozialwissenschaften Ethnologie | Volkskunde Volkskunde Minderheiten, Interkulturelle & Multikulturelle Fragen
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Vergleichende Literaturwissenschaft
- Sozialwissenschaften Ethnologie | Volkskunde Volkskunde Historische & Regionale Volkskunde
- Geisteswissenschaften Sprachwissenschaft Übersetzungswissenschaft, Translatologie, Dolmetschen
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Englische Literatur Amerikanische Literatur
Weitere Infos & Material
Contents
Introduction
Situating a special case of translation
An integrated translation critique
Translation, migration and identity
Position of researcher
Explanation of terms
Overview
Part 1
Translations and texts
Chapter 1. Theories of migration literature and translation
Chapter 2. Literature and migrant points of view
Chapter 3. Latinx transformations and movements
Part 2
Translations and readers
Chapter 4. Interdisciplinary approaches to translation and reception
Chapter 5. A reader study of Latinx translations
Chapter 6. The reading culture of empathy
Conclusion