Buch, Englisch, 168 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 269 g
A Guide to the Practice of Crafting Target Texts
Buch, Englisch, 168 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 269 g
ISBN: 978-1-138-35435-7
Verlag: Routledge
To learn how to analyse or deconstruct a source text (ST), the tasks include translating and editing, comparison and analysis of source language (SL) texts and translations, and critiquing or improving target language (TL) texts produced by translators from different times. A range of creative writing challenges reveal the secrets writers use to hook their readers. Whatever language readers translate into, these insights will help them to find their own writer’s voice, making them better equipped to recreate another author’s voice, whatever the time or cultural context.
This is the essential guide to improving target texts for all translators and students of translation.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
Contents
Acknowledgements
Introduction
1 Groundworks
2 Exploring time, context and culture through language
3 Analysing, translating, comparing, editing
4 How to enhance your writing skills
Conclusion
Appendix
Glossary
Bibliography
Index