Buch, Englisch, 282 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 576 g
Reihe: Writer in Context
Writer, Activist, Visionary
Buch, Englisch, 282 Seiten, Format (B × H): 156 mm x 234 mm, Gewicht: 576 g
Reihe: Writer in Context
ISBN: 978-0-367-69776-1
Verlag: Taylor & Francis
The volume showcases Devi’s oeuvre and versatility through samples of her writing – in translation from the original Bengali—including Jhansir Rani, Hajar Churashir Ma, and Bayen among others. It also looks at the use of language, symbolism, mythic elements and heteroglossia in Devi’s exploration of heterogeneous themes such as exploitation, violence, women’s subjectivities, depredation of the environment and failures of the nation state. The book analyses translations and adaptations of her work, debates surrounding her activism and politics and critical reception to give readers an overview of the writer’s life, influences, achievements and legacy. It highlights the multiple concerns in her writings and argues that the aesthetic aspects of Mahasweta Devi’s work form an essential part of her politics.
Part of the ‘Writer in Context’ series, this book will be useful for scholars and researchers of Indian literature, Bengali literature, English literature, postcolonial studies, cultural studies, global south studies and translation studies.
Zielgruppe
Academic and Postgraduate
Autoren/Hrsg.
Fachgebiete
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literatur: Sammlungen, Anthologien
- Interdisziplinäres Wissenschaften Wissenschaften Interdisziplinär Regionalwissenschaften, Regionalstudien
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Spezielle Soziologie Stadt- und Regionalsoziologie
- Geisteswissenschaften Literaturwissenschaft Literaturwissenschaft
- Sozialwissenschaften Soziologie | Soziale Arbeit Soziale Gruppen/Soziale Themen Gender Studies, Geschlechtersoziologie
Weitere Infos & Material
List of photographs
Preface to the Series
Preface
Acknowledgements
Introduction
The Searing Vision of Mahasweta Devi
RADHA CHAKRAVARTY
PART I
Spectrum: The Writer’s Oeuvre
- Fictionalised Biography – The Queen of Jhansi (extract)
TRANSLATED BY SAGAREE AND MANDIRA SENGUPTA
- Novel – Mother of 1084 (extract)
TRANSLATED BY SAMIK BANDYOPADHYAY
- Short fiction – Giribala (extract)
TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY
- Drama – Bayen (extract)
TRANSLATED BY SAMIK BANDYOPADHYAY
- Children’s Writing – Nyadosh the Incredible Cow (extract)
TRANSLATED BY PARAMITA BANERJEE
- Literary Criticism – Tarasankar Bandyopadhyay (extract)
PART II
Kaleidoscope: Critical Reception
- Novelist Mahasweta Devi: The Critical Tradition
ARUP KUMAR DAS
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
- Mahasweta Devi: In Search of a Rare Uniqueness
DIPENDU CHAKRABARTI
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
- Hajar Churashir Ma, Mahasweta and the Next Phase of the Bangla Novel
DILIP KUMAR BASU
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
- Mahasweta Devi: Forests and Nature
PARTHA PRATIM BANDYOPADHYAY
TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY
- Mahasweta Devi’s Writings: An Evaluation
SUJIT MUKHERJEE
- Reading "Pterodactyl"
GAYATRI CHAKRAVORTY SPIVAK
- Douloti as a National Allegory
JAIDEV
- Re-ordering the Maternal: Histories of Violence in Mahasweta Devi, Toni Morrison and Amrita Pritam
SHREEREKHA SUBRAMANIAN
- The Politics of Positionality: Gayatri Chakravorty Spivak and Samik Bandyopadhyay as Translators of Mahasweta Devi
SHREYA CHAKRAVORTY
- Reconsidering ‘Fictionalised Biographies’: Mahasweta Devi's Queen of Jhansi and Mamoni Raisom Goswami's The Bronze Sword of Thengphakhri Tehsildar
ARUNABH KONWAR
- Writing for the Stage: The Plays of Mahasweta Devi
ANJUM KATYAL
- Sahitya as Kinesis: Performative Potential in Stage and Screen Adaptations of Mahasweta Devi’s Works
BENIL BISWAS
PART III
Ablaze With Rage: The Writer As Activist
- Tribal Language and Literature
MAHASWETA DEVI
TRANSLATED BY MAITREYA GHATAK
- Eucalyptus: Why?
MAHASWETA DEVI
- Palamau is a Mirror of India
MAHASWETA DEVI
TRANSLATED BY IPSITA CHANDA
- The Adivasi Mahasweta
G.N. DEVY
- Haunted Landscapes: Mahasweta Devi and the Anthropocene
MARY LOUISA CAPPELLI
PART IV
Personal Glimpses: A Life in Words
- Our Santiniketan
MAHASWETA DEVI
TRANSLATED BY RADHA CHAKRAVARTY
- "Talking Writing: Conversations with Mahasweta Devi"
NAVEEN KISHORE
- ‘To find me, read my work’: Dialogues with Mahasweta Devi
RADHA CHAKRAVARTY
- Family Reminiscences
- I Am Truly Amazed
- Baba, Ma, Our Home
SOMA MUKHOPADHYAY
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
- The Didi I have Known
SARI LAHIRI
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
- My Mother
NABARUN BHATTACHARYA
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
- Mahasweta Devi: The 'Mashi' Who Wrote Fearlessly About Caste, Class and Patriarchy
INA PURI
- Shobor Mother Mahasweta Devi
RANJIT KUMAR DAS
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
- Small Big Things
ANAND (P. SACHIDANANDAN)
- A Legend Who Lived on Her Own Terms
ANITA AGNIHOTRI
TRANSLATED BY NANDINI GUHA
- "Every Dream Has the Right to Live"
Dakxin Bajrange
Bio-chronology
Bibliography
List of Contributors
Index