E-Book, Englisch, 227 Seiten, eBook
Reihe: Progress in Mathematics
Historical and Socio-Cultural Perspectives
E-Book, Englisch, 227 Seiten, eBook
Reihe: Progress in Mathematics
ISBN: 978-3-319-53748-1
Verlag: Springer International Publishing
Format: PDF
Kopierschutz: 1 - PDF Watermark
Zielgruppe
Research
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
- Chapter 1. Interrogating Translation as a Doubly Political and Contextual Act (Mohammed Albakry).- Chapter 2. Montesquieu’s Geometer & the Tyrannical Spirits of Translation (Joseph McAlhany).- Chapter 3. Mediating Science in Early Modern England and France (Lindsay Wilson).- Chapter 4. Translating the Forging and Forgery of Mid-nineteenth Century Swiss(-German)Identity in Gottfried Keller’s People of Seldwyla (Hans Gabriel).- Chapter 5. No Blind Admirer of Byron: Imperialist Rivalries and Activist Translation in Júlio Dinis's Uma Família Inglesa (Suzanne Black).- Chapter 6. Between Huda Sha’rawi’s Memoirs and Harem Years (Nada Ayad).- Chapter 7. Nothing but Sex from Beginning to End: Censorship in Translating Vladimir Nabokov’s Novels in Spain during the Francoist Dictatorship (1939-1975) (Juan Ignacio Guijarro González).- Chapter 8. The Politics of Relay Translation and Language Hierarchies: The Case of Stanislaw Lem’s Solaris (Justine Pas).- Chapter 9. Navigating Knots: Negotiating the “Original” and its Embedded Layers of Translations across Cultural Boundaries (Karen Rauch).- Chapter 10. Representing the Tibet Conflict in the Chinese Translation of Western News Reports (Li Pan).